P
Pymesoo
Автор: Наталья Терешина
Название: Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
Описание:
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.
Подробнее:
Скачать:
Название: Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
Описание:
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.
Подробнее:
Cкрытый контент, нужно авторизируйся или присоединяйся.
Скачать:
Cкрытый контент, нужно авторизируйся или присоединяйся.
Возможно, Вас ещё заинтересует:
- [Евгения Карпиченкова] Разбор типичных ошибок в произношении
- [Lingua Turca] Фонетический курс для начинающих (уровень А1)
- [Первое сентября] Использование песен в обучении английскому языку
- [Дарья Масловская] Запомнить всё. Вебинар
- [Meline Torosian] Мини-курс для самостоятельного обучения. Местоимения личные и притяжательные